• Une équipe constituée à chaque projet


    Pour toute traduction, 4 collaborateurs travaillent en équipe. Un traducteur spécialisé est sélectionné en fonction de la combinaison de langues et de la nature du ou des documents. Un relecteur confirmé se joint au traducteur pour le relire et le corriger si nécessaire, puis valider ou confirmer certains termes (tous nos relecteurs sont diplômés d’un Master linguistique ou d’un Doctorat). Un graphiste, maîtrisant les logiciels QuarkExpress, Illustrator, Photoshop et InDesign, se charge de la mise en page pour qu’elle soit identique aux textes sources. Un coordinateur de projet supervise l’ensemble des étapes de la traduction ; il veille au respect des consignes du client et se charge de poser à ce dernier des questions pertinentes si nécessaire afin d’éviter toute approximation et de livrer sans retard une traduction professionnelle et de qualité.

    Les traducteurs et relecteurs que nous sélectionnons sont fidélisés à vos projets, ce qui permet de retrouver au fur et à mesure de l’évolution des affaires en cours une qualité constante et une terminologie homogène. Ils sont tenus au secret par des accords de confidentialité.


    Une sélection de traducteurs spécialisés

    Nos traducteurs possèdent une formation linguistique universitaire mais sont aussi juristes d’entreprise, avocats inscrits au barreau, consultants, professeurs d’universités, fiscalistes, experts-comptables, experts-traducteurs près la Cour d’Appel. Ils traduisent toujours vers leur langue maternelle et possèdent une solide expérience de plus de 15 ans, améliorant sans cesse leurs connaissances par des formations. Ils ont travaillé au sein de services de traduction de cabinets d’avocats internationaux, de ministères, de multinationales, d’organismes d’État à l’étranger, de tribunaux européens ou de cabinets d’Experts-Traducteurs.


     

  • Un contrôle des traductions d’Experts-Traducteurs avant assermentation

    Nous avons sélectionné en France depuis plus de 20 ans un réseau d’Experts-Traducteurs près la Cour d’Appel fidèles et validés par nos clients et qui travaillent en équipe avec nos traducteurs et relecteurs spécialisés. Toutes les traductions assermentées sont relues et contrôlées avant assermentation, ce qui permet des échanges terminologiques, de poser les questions pertinentes et d’éviter toute approximation. Nos Expert-Traducteurs près la Cour d’Appel travaillent en étroite relation avec nos traducteurs spécialisés, acceptant toute critique ou changement afin d’améliorer et parfaire les traductions.


    Domaines juridiques
    Droit des affaires, Droit des sociétés, Droit des contrats, Fusions-acquisitions, Transmission d’entreprises, Contentieux judiciaire, Restructurations, Droit boursier, Propriété littéraire et artistique

    Droit du travail , Droit social, Négociations collectives, Licenciements individuels et collectifs, Plans de sauvegarde de l’emploi, Droit pénal du travail, Éthique et diversité en entreprise, Rémunération

    Contentieux et arbitrage international, Droit de la concurrence, Protection des consommateurs, Droit de la distribution, Droit de l’immobilier

    Domaines financiers et fiscaux
    Droit fiscal, Contrôle et contentieux fiscal, Fiscalité des entreprises, Fiscalité des personnes, Fiscalité internationale

    Prix de transfert, Fiscalité de l’expatriation, Fiscalité indirecte, Fiscalité des associations et fondations